В Кардифф мы приехали поздним вечером, было темно, холодно и страшно. Возле выхода с вокзала, конечно, имелась карта, но, в отличие от лондонских, она страдала от прикосновения художественного воображения, которое не позволяло даже толком сориентироваться, в какой стороне что находится. Сделали несколько попыток прорваться, поблуждав туда-сюда по окрестным улицам. В один прекрасный момент совсем недалеко от нас дорогу перебежала лиса. Не уверена в ее душевном здравии, но я встрече была рада. В конце концов, добрались до гостиницы, воспользовавшись помощью зала, то бишь, местных, и шоком вечера стала даже не лиса (ну, подумаешь, оборотни всякие бегают, мало ли), а дивно сочетающиеся с розовыми стенами меховые занавески (знаете, как в фильмах про средневековье показывают эти вот шкуры медведей вместо одеял? так вот, у нас что-то подобное было вместо занавесок).
Сам по себе Кардифф не слишком впечатлил. Если многие другие старые городки напоминали Львов, то Кардифф – скорее Днепропетровск: средоточие культуры вокруг набережной, индустриализация, новострои и, в общем, то самое прикосновение новизны, которое я в городах не одобряю. Хотя при этом у них очень большой, красивый и обустроенный замок, последние владельцы которого покинули его уже в этом столетии, любезно передав в пользование городу.
А еще, как нам любезно сообщил аудиогид и в чем мы убедились сами, в их национальном музее отличная коллекция импрессионистов, в том числе много прекрасного Моне. А на входе в музей – тот самый всем знакомый Персей.
Самым любопытным, впрочем, были надписи на валлийском. Сначала они были просто экзотикой, потом стали даже чуточку раздражать – ну какой смысл дублировать все английские надписи, если все равно все их понимают? Потом раздражение, впрочем, перешло на прямо противоположный полюс, когда я стала замечать не продублированные английские надписи: дескать, раз уж начали, так, будьте добры, доводите дело до конца, а вдруг – внезапно! – сюда действительно занесет кого-нибудь, кто говорит только по-валлийски.
Там неведомо почему больше, чем в каком-либо другом городе, было французских туристов. Тот товарищ, которого мы попросили указать дорогу на гостиницу, даже спросил, не французы ли мы, хотя мой акцент явно не предполагает. И опять очень много стариков, которые с палками, в инвалидных креслах, а все равно лезут смотреть замок.
Сам по себе Кардифф не слишком впечатлил. Если многие другие старые городки напоминали Львов, то Кардифф – скорее Днепропетровск: средоточие культуры вокруг набережной, индустриализация, новострои и, в общем, то самое прикосновение новизны, которое я в городах не одобряю. Хотя при этом у них очень большой, красивый и обустроенный замок, последние владельцы которого покинули его уже в этом столетии, любезно передав в пользование городу.
А еще, как нам любезно сообщил аудиогид и в чем мы убедились сами, в их национальном музее отличная коллекция импрессионистов, в том числе много прекрасного Моне. А на входе в музей – тот самый всем знакомый Персей.
Самым любопытным, впрочем, были надписи на валлийском. Сначала они были просто экзотикой, потом стали даже чуточку раздражать – ну какой смысл дублировать все английские надписи, если все равно все их понимают? Потом раздражение, впрочем, перешло на прямо противоположный полюс, когда я стала замечать не продублированные английские надписи: дескать, раз уж начали, так, будьте добры, доводите дело до конца, а вдруг – внезапно! – сюда действительно занесет кого-нибудь, кто говорит только по-валлийски.
Там неведомо почему больше, чем в каком-либо другом городе, было французских туристов. Тот товарищ, которого мы попросили указать дорогу на гостиницу, даже спросил, не французы ли мы, хотя мой акцент явно не предполагает. И опять очень много стариков, которые с палками, в инвалидных креслах, а все равно лезут смотреть замок.