воскресенье, 23 января 2011
Невеличка замальовка. Просто чергова продукція моєї сентиментальності про "перемотку" Ельфа.
читать дальше Вона була красива з довгим білявим волоссям – він майже і забув, яка ж вона була красива.
Він ще – вже? - не бачив її на власні очі. Він ніколи не чув її голосу.
Дивно, в тіні самого себе… ось стоїть вона, усміхнена, і вітер перебирає пасма волосся. От стоїть він – болісно-надламаний, з далекою увертюрою колискової у вухах.
І ось стоїть він – із кодою. З важкою, дурною тишею коди.
Чи було воно того варте?
Він не любить повторів. Він так не любить повторів, але всесвіту плювати на нього – йому плювати на все. Всесвіт хоче жити і перемелює його кістки і душу. Вкотре.
Він помирає, притиснувшись до холодної стіни, і прощається з нею.
Двоє їх помирають, прощаючись з нею – і тільки він сам, він теперішній, знає, що все було…
Марно?
Маленька дівчинка Емі так і не потрапить у казку – хоча, напевно, тепер вона і не буде потрібна.
Доросла дівчинка Роза давно знайшла свій хепі-енд.
А для нього все знов і знов закінчується тут.
Тут, біля стіни.
Тут, на пляжі. Тут, у вогні і воді Ракнос. Тут, у підвалі магазину.
Тут, куди він падає, все прискорюючись.
Він ловить губами сніжинки і думає, що холод, напевно, найкраще, що лише може бути.
@темы:
Доктор/Роза,
Doctor Who,
фіки: Доктор Кто,
Ельф
Цепляет.
Это всё очень, очень грустно.
Осилила в обнимку с Лингво))
настільки точно,сумно і боляче.
спасибо..)
вот так мои пч и выучат украинский потихоньку
Не-я
оу, суржик - это вообще ужасное явление. и все они действительно смешны, как я не знаю что) чистый украинский очень красив. и то я пока не мастер...
Ниэнор
дякую.. дуже рада, що влучила.
Ох.
як завжди, надзвичайно приємно чути від тебе.
Марно?
Він же сам знає, що ні.
Дякую, чудова замальовка
Симпатична замальовка, хоча, як на мене, все-таки трохи розмита й ні про що. Але ідея про те, що, незважаючи на бажання Доктора "не повторюватися" до найперших регенерацій, болісна перемотка сталася, сподобалось, це дуже класно.
ну... зазвичай знає) але тоді - навряд чи.
Charline Mengele
вряд ли) я не люблю вообще переводить то, что рождалось на другом языке. к тому же, тут не настолько много смысла, чтобы это делать.
Китахара
оу, дякую. зі мною такі ляпи, на жаль, трапляються.
щодо іншого - я абсолютно згодна..) це була скоріше емоційно-словесна еквілібристика, ніж те, що я дійсно щось хотіла цим сказати.
ця тема не дає мені спокою - мені здається, він би дійсно не уникнув цього.
я думаю, напишу) принаймні, думки на цю тему в тому числі у мене крутяться... про Донну, напевно)
та і їй вже не звикати до альтер-реальностей..)
ти хорошу ідею подала..) у мене в голові вічно купа уривків, і всі вони виповзають порційно. авось що таки і тут вийде..)
чесно кажучи, це дійсно єдиний спосіб для мене написати щось велике