14:02

Смотри, произошло явление чая как феномена (с)
Отношения со словом, обозначающим вступление в брак с особой женского пола, у меня никак не складываются.
Вчера, рассказывая доклад по Булгакову, я выдала, что он «вышел замуж». Вечером же, по-украински стеная Кате на свадьбьу Падалеки, вместо «одружується» наоборот написала – «женится» (причем, в отношении разных случаев, я постоянно так калькирую).
Комментарий Кати:
блин, ну че ж ты вечно мудришь со словом "Женится"?
то скажешь вместо этого "выходить замуж" (как Булгаков), то по русски фигачишь его напостой.
одружуватись!!! или тебе не нрав. что нет варианта "очоловычуватися", поэтому ты игноришь это слово?

Комментарии
27.02.2010 в 15:01

Имя розы

:lol: :lol: :lol:
"очоловычуватися"
действительно, очень жаль, что нет такого варианта )))
27.02.2010 в 18:09

"Тут вузькі провулки та безжальна північ, безкінечні зради, жорстокі безрезультатні війни" © Antrim
Гы! Я частенько - до окольцовывания - в анкетах писала "не одружена". Потом шла искать корректор.

Как в песне Солохи: "знакомых - тьма, а друга - нет.."