Смотри, произошло явление чая как феномена (с)
Прочитала таки первоначальный сценарий Алисы. Порадовалась, ибо мы практически ничего не упустили, скорее наоборот.)
Из того, чем нас недокормили: два поцелуя, о которых я уже писала, плюс "искорки любви", которые видит вокруг Алисы Белая Королева.
Минусов куда больше, причем даже с точки зрения отп. Слили встречу Алисы и Шляпника, никакой его безумной радости при виде, никакого отстаивания, что это она. Разговора на балконе, как и гениального момента во дворце, где он шил шляпы, нет. Там Шляпника вообще держали в темнице безвылазно, есть сцена, где Алиса его навещает, но все куда менее нежно, хотя проблески есть. Нет полета на шляпе. У Шляпника вообще сперли или сократили половину сцен, причем тех, где он наиболее шикарен - ни прохода по столу, ни смеха в тронном зале, ни улыбочки при разоблачении придворных. В оригинале из него вообще сделали этакого сурового революционера, и, честно говоря, вообще непонятно, почему же он безумный.
И к тому же - как ни странно, я против того, чтобы у персонажей были имена. Разве что у Королев и Сони. Но Шляпнику по-моему лучше отставаться просто Шляпником. Имя неплохое, но оно делает его совсем нормальным.
Кстати, вместо прыжков по головам изначально было переплытие кровавой реки, в которой плавают головы.
В общем, окончательный вариант мне таки нравится намного больше... ну кроме зажатых романс-моментс.
Из того, чем нас недокормили: два поцелуя, о которых я уже писала, плюс "искорки любви", которые видит вокруг Алисы Белая Королева.
Минусов куда больше, причем даже с точки зрения отп. Слили встречу Алисы и Шляпника, никакой его безумной радости при виде, никакого отстаивания, что это она. Разговора на балконе, как и гениального момента во дворце, где он шил шляпы, нет. Там Шляпника вообще держали в темнице безвылазно, есть сцена, где Алиса его навещает, но все куда менее нежно, хотя проблески есть. Нет полета на шляпе. У Шляпника вообще сперли или сократили половину сцен, причем тех, где он наиболее шикарен - ни прохода по столу, ни смеха в тронном зале, ни улыбочки при разоблачении придворных. В оригинале из него вообще сделали этакого сурового революционера, и, честно говоря, вообще непонятно, почему же он безумный.
И к тому же - как ни странно, я против того, чтобы у персонажей были имена. Разве что у Королев и Сони. Но Шляпнику по-моему лучше отставаться просто Шляпником. Имя неплохое, но оно делает его совсем нормальным.
Кстати, вместо прыжков по головам изначально было переплытие кровавой реки, в которой плавают головы.
В общем, окончательный вариант мне таки нравится намного больше... ну кроме зажатых романс-моментс.
Для меня он теперь словно БЫЛ в фильме - если бы он был в фильме, я бы могла поверить, что Алиса вернется. Потому как Алиса из сценария вернется. Алиса из фильма... вернулась бы, если б Шляпник был поконкретнее.
в фильме хорошо то, что он, как ни крути, дает надежду. пусть и зыбкую, но все же дает. насчет того, что поцелуй как бы был - да, с этим согласна. у меня тоже такое ощущение, и даже большинство фикрайтеров, в общем-то, исходят если и не из этого канона, то из этого, что между ними им двоим "все понятно". просто мне в сценарии не понравилось то, что убрана как раз фильмовая щемящая нежность и доверие. там как-то все прозаичнее, что ли... менее сказочно.
Согласна! Фильм трогательный, сценарий сухой.
Но наверное, на то он и сценарий , там все преподносится как факт - Шляпник ее поцеловал. Мирана видит вокруг Алисы искорки любви.
А в фильме все по-другому - тонко, нежно, трогательно.
Но я читала сценарий и перед глазами была ярчайшая картинка из кино. Так что сухость сценария была разбавлена щемящей нежностью фильма)))
И надежда - о, да...
по-крайней мере, у фикрайтеров она есть, и они безбожно ее используют)))
ну, фикрайтеры - это такие специальные люди, которые надежду находят даже там, где ее нет в принципе) за что их/нас и люблю, ага..)
в общем-то, согласна, да. но все-таки я довольна тем, как переделали сценарий. впрочем, допускаю мысль, что, если бы его экранизировали в таком виде, за счет эмоций актеров, "картинки" оживился бы, стал бы нежно-искренним и этот. просто этот поцелуй и "искорки любви" дарят нам то, чего не додал канон. и тут, в принципе, уже не важно, убрали это все по заказу студии или самого Бартона, главное то, как было и это соотносится с результатом..)