Смотри, произошло явление чая как феномена (с)
В нашей стране катастрофически невыгодно, и потому чрезвычайно увлекательно быть патриотом. Знаменитых писателей, пишущих на украинском, можно пересчитать по пальцам – ладно, быть может, обеих рук, но в корне это дела не меняет. И чаще всего эти писатели обречены на «местечковую» известность, потому что, какими бы хорошими они ни были, даже наиболее близкие «братские» народы ни фига не понимают, что же они пишут, а переводить с украинского на русский… ну, случается, да. Но бытует мнение, что это как-то глупо – «братский» же народ, чай «свои». Вот и выходит, к слову сказать, странная ситуация, что украинских знаменитостей переводят на английский/испанский/итальянский/мухосранский куда охотнее, чем их российских коллег, но, пока ты не дотягиваешь до уровня, достойного презентации жителю Туманного Альбиона, обречен ты прозябать в тихом омуте сорока шести миллионов (ибо еще четыре не наплодит даже Янукович).
У этого, конечно, есть и обратная сторона: если ты сделал что-то, достаточное для того, чтобы считаться хоть более-менее Великим, да еще и патриот при этом, почти все эти сорок шесть миллионов будут молиться на тебя, так как Великий Украиноговорящий Патриот – редкость, его нужно холить и лелеять. У коллег наших в сопредельных странах проблем и привилегий таких нет, ибо для них естественно, что писатель/поэт/себя-таковым-считающий будет говорить на языке их великой державы, а потому никого не колышут ни твои политические взгляды, ни степень твоего патриотизма. В сопредельной нашей братской державе можно стать великим писателем, написав что-то Очень Хорошее. Простые обыватели будут с удовольствием жевать бесчисленные фэнтези и детективы; мнящие себя интеллектуалами будут великолепно кривить носы и обращать пламенные взоры в сторону русской же (да-да) классики или зарубежных, модных, «умных» авторов. И никакой патриотизм, никакое «чувство единой родины» тут уже не поможет, товарищи. Если ты великий украиноговорящий деятель в Украине, на тебя будут молиться сорок шесть миллионов (ни человеком больше), если же ты великий русскоговорящий писатель в России, то большая часть «широкой страны» понятия не будет иметь о твоем существовании, такие уж пирожки.
И все-таки это крайне невыгодно, а потому крайне занятно быть украинкой в нашей стране и конкретно в моем городе. Достаточно оказалось перейти на государственный язык, чтобы ощутить свою отдельность от русскоговорящго обществом (и, чего уж там, некое над ним превосходство). На улицах и в маршрутках я часто ловлю на себе взгляды окружающих, и я, признаться, не стараюсь говорить тише. Они смотрят на меня, как на инопланетянина, я смотрю на них, как на незваных гостей на моей земле. Они, быть может, мною недовольны, я же отношусь к ним с великодушием, потому что мне, чего уж там, льстит чувствовать себя инопланетянкой. Для того чтобы стать «не такой, как все» и почувствовать свою духовную силу всего-то и оказалось нужно, что заговорить в Украине на украинском языке. Рецепт нехитрый, но действенный.
У этого, конечно, есть и обратная сторона: если ты сделал что-то, достаточное для того, чтобы считаться хоть более-менее Великим, да еще и патриот при этом, почти все эти сорок шесть миллионов будут молиться на тебя, так как Великий Украиноговорящий Патриот – редкость, его нужно холить и лелеять. У коллег наших в сопредельных странах проблем и привилегий таких нет, ибо для них естественно, что писатель/поэт/себя-таковым-считающий будет говорить на языке их великой державы, а потому никого не колышут ни твои политические взгляды, ни степень твоего патриотизма. В сопредельной нашей братской державе можно стать великим писателем, написав что-то Очень Хорошее. Простые обыватели будут с удовольствием жевать бесчисленные фэнтези и детективы; мнящие себя интеллектуалами будут великолепно кривить носы и обращать пламенные взоры в сторону русской же (да-да) классики или зарубежных, модных, «умных» авторов. И никакой патриотизм, никакое «чувство единой родины» тут уже не поможет, товарищи. Если ты великий украиноговорящий деятель в Украине, на тебя будут молиться сорок шесть миллионов (ни человеком больше), если же ты великий русскоговорящий писатель в России, то большая часть «широкой страны» понятия не будет иметь о твоем существовании, такие уж пирожки.
И все-таки это крайне невыгодно, а потому крайне занятно быть украинкой в нашей стране и конкретно в моем городе. Достаточно оказалось перейти на государственный язык, чтобы ощутить свою отдельность от русскоговорящго обществом (и, чего уж там, некое над ним превосходство). На улицах и в маршрутках я часто ловлю на себе взгляды окружающих, и я, признаться, не стараюсь говорить тише. Они смотрят на меня, как на инопланетянина, я смотрю на них, как на незваных гостей на моей земле. Они, быть может, мною недовольны, я же отношусь к ним с великодушием, потому что мне, чего уж там, льстит чувствовать себя инопланетянкой. Для того чтобы стать «не такой, как все» и почувствовать свою духовную силу всего-то и оказалось нужно, что заговорить в Украине на украинском языке. Рецепт нехитрый, но действенный.
На улицах и в маршрутках я часто ловлю на себе взгляды окружающих, и я, признаться, не стараюсь говорить тише. Ну, для нашего многонационального города всё равно на каком говорить.
ну, часть россиян понимает, часть нет. По крайней мере если судить из моего личного опыта общения. И то понимают больше песни.)
А откуда ты? У меня город русскоязычный напрочь..)
я так и подумала почему-то
обречен ты прозябать в тихом омуте сорока шести миллионов (ибо еще четыре не наплодит даже Янукович).
Знаешь, сомневаюсь, что наших даже понимающие 46 читают.
Стыдно признаться, но сама не читаю. (Лузина невсчет)
Пиара нетуть... Может, посоветуешь кого стоящего?
Инопланетянкой, гришь? Я себя, наоборот, реликтом ощущаю, когда по-русски начинаю шпрехать. У нас как-то идейно в последнее время город настроился.
многонациональность))
Amphitritia
ну, я вот читала Ирену Карпу - достаточно "легкая" проза без особой интеллектуальности, но читается запойно. Андрухович - наоборот, более жесткое и тяжелое, но в случаен необходимости соскрести душевную гарь идет очень хорошо. есть еще Забужко, ее томики лежат у меня на полке, и до нее я никак не могу доползти, но рекомендовать могу заочно: у нее есть как беллетристика, так и некоторые научные работы, которые сдают ее с потрохами как человека колоссального образования.
эх, мне бы в такой город..) я вообще почему-то морально себя чувствую ближе к Западной Украине. мечтала бы жить во Львове) я даже когда историю читаю и там отдельно про Надднепрянщину и Запад, я болею за последних)