Смотри, произошло явление чая как феномена (с)
Что мне как выходцу из русскоязычного региона до сих пор несколько непривычно, так это обращение к женщинам-преподавательницам пані+имя. Дама, ведущая у нас всемирную историю, достаточно молодая, сама четко попросила нас называть ее пані Катерина. Потом одна из наших девчонок должна была подойти к преподше по экологии, спрашивает у нас - как ее отчество? Катя говорит, не помню, дескать, да обратись пані Анна. Катя "естественно" украиноязычная, то есть для нее это нормально. Или это приколы не столько языка, как просто разница между средним и высшим образованием? Оо. Вот честно, к этому до сих пор не могу привыкнуть!
оо, значит, это не я одна такая..))
Сейчас местами бесит, когда представляешься клиентам по имени (полному естественно), а они на основании этого тут же пытаются перейти на "ты". Потому как либо с отчеством, либо вот такая вот фамильярность... (((
это да, кстати. у меня отец руководитель, тоже с отчеством не любит, но очень долго гонял своих сотрудников, чтобы научить обращаться нормально полным именем и не пытаться присобачить всякие хвосты)
мне не то чтобы не нравится, просто действительно оочень непривычно. в школе же традиционно имя-отчество, да и вообще учат, что к старшим так и надо. а тут вот так вот нежданчик. действительно традиционный украинский, но нежданчик))
мне вообще такой вариант тоже импонирует) опять же, частично родительский пример... но мне кажется, имя-отчество - это какие-то еще стереотипные отголоски советских времен. тогда же человека пани такая-то явно было не назвать, хех...
А "пани" вполне пристойно звучит. ))
ой, гражданка это вообще жесть