Смотри, произошло явление чая как феномена (с)
Пересматривали "Париж, я люблю тебя". Во-первых, фильм все еще офигенный, во-вторых, мне захотелось во Львов.
В-третьих - через озвучку я расслышала, как одна из героинь сказала allons-y, которое перевели как "поехали".
В-третьих - через озвучку я расслышала, как одна из героинь сказала allons-y, которое перевели как "поехали".

Вообще переводчики такую отсебятину всегда пихают, много раз замечала. Вот например, герой говорит "Джек Дэниэлс", а русский голос заказывает: "виски". Конечно, зритель такой неосведомленный, не поймет он, что это за мистер Джэк Дениэлс, подаваемый со льдом.))
"Париж, я люблю тебя"
Мне там очень нравится вампирский сюжет с Элайджей Вудом! И еще сценка с мэмом.
на самом деле, алонси где-то так и значит) позыв к действию - поехали, давай, или что-то вроде ааааа! атууу!)
Конечно, зритель такой неосведомленный, не поймет он, что это за мистер Джэк Дениэлс, подаваемый со льдом.))
а кто ж их знает, зрителей-то..) точнее, вот Джека, может, еще и "узнали" бы, а вот некоторые специфические шутки - нет. даже в тех же суперах... иногда оно и в тему.
Мне там очень нравится вампирский сюжет с Элайджей Вудом! И еще сценка с мэмом.
это два моих самых любимых тоже.
Mr. Who
я вот пару раз тоже была, но влюблена раз и навсегда. сказочный город *__*
allons-y А я теперь с этим словечком на всех парах французкого ржу как ненормальная и никому объяснить не могу, что в этом слове такого... волшебно-улыбательного
Тогда и мне во Львов опять захочется))
ну, это не факт..) просто особенно когда в последней истории женщина рассказывала, как влюбилась в Париж, я сразу вспомнила мое собственное такое же чувство во Львове
ахха, к сожалению или к счастью, мое изучение французского началось раньше, чем просмотр ДК..)) но, я думаю, если я когда к нему вернусь, к французскому, в смысле, я тоже получу массу удовольствия)
а мне во Львов всегда хочется)) Достаточно было один раз побродить по его извилистым улочкам, чтобы полюбить этот город навсегда))