02:27

Смотри, произошло явление чая как феномена (с)
Ради любопытства залезла сравнить "олдскульную" и двухтысячную версии Judas' Death. Там, кроме чисто эмоционального фактора, присутствует даже любопытное текстологическое различие (собственно, я просто искала пару дней назад текст к, и там обратила внимание): в двухтысячном партия заканчивается вот на этом:
When he's cold and dead
Will he let me be?
Does he love me too?
Does he care for me?

, а в олдскуле далее следует еще солидный кусок продолжения о том, что он был использован, и почему выбрали именно его, и, если в предыдущей части настроение-накал более-менее соответствуют, то там вот все достаточно сильно "выравнивается", убирается весь этот надрыв... ну и сама смена тематики, постановки вопроса, если угодно.
Да.

@темы: роздуми на тему

Комментарии
03.07.2011 в 04:02

Allow me, my beautiful but ill-informed bitches, to explain (c)
мы с друзьями однажды специально искали все текстовые различия в текстах старой и новой версий. находилось, причём впечатляющее количество. а то, что посыл воспринимается диаметрально противоположно от первого и от второго фильма - это уже очевидно.
03.07.2011 в 12:24

We're all works in progress
Тима Райса хлебом не корми, дай только свои тексты попереписывать ))) Он страшный перфекционист, всё время всё переделывает :)