Смотри, произошло явление чая как феномена (с)
Внезапно для себя обнаружила Сэлинджера в украинском переводе. Местами, правда, сильно местами: Френні, Вище крокви, будівничі. Из Девяти рассказов на украинском только "Лапа-растяпа", ну да ладно. Там же рассказы в оригинале не пдф-ом, мне случилось счастье.
в следующий раз, когда соберусь перечитывать, возьмусь в украинском. *__*
меня несколько пугает его объем все-таки. а вот с чего помельче в оригинале начать...
мм, ну может..) но я пока окинула взглядом сохраненное и решила начать с "Симор: Введение", благо, его я давно не перечитывала.. по сравнению с остальным))
Я просто год назад как-то тоже решила, после "Ловца..." почитать "Зуи", но уровень языка как-то был печально далёк от понимания. Попробовать, что ли, теперь. Может, уже доросла %__%
я не доросла. -__- катастрофа.