Смотри, произошло явление чая как феномена (с)
И все-таки россиянам в плане сколько-нужно-прочитать-чтобы-сойти-за-образованного куда как легче: у украинцев (и, подозреваю, белорусов) "нормативный" список зарубежной и русской (!) литературы с россиянами один и тот же, вот только у украинцев добавляется еще вполне себе внушительный лист украинской же литературы, без которой, если ты связываешь себя с культурой или наукой этой страны, тоже никак.
ну, с тем же успехом тогда можно спросить, зачем читать зарубежную и российскую классику) в моем случае - хотя бы потому, что когда рядом со мной кто-то из моих преподов упоминает какую-то украинскую книжку, которая классика/известная, а я ее не читала - я себя чувствую неучем.
И зачем мучить себя скучными, депрессивными, бессмысленными рассказами о том, как все плохо, если можно читать что-то более значимое?
Хотя, это только моя ИМХа)
не трави мне душу, скрипка)
у меня завтра собеседование на немецкие курсыфилософскую литературу мне так вообще бы... и Сэлинджера. черт..кислая мина Канды,
а мне многое нравится. мне скорее российская классика, по крайней мере в школе, казалась занудно-депрессивной)
О Сэлинджере у самой серце крається. У меня сильное подозрение, что в переводе его исковеркали отчасти, но ведь английский всё равно ещё не дотягивает.
ну, достойные классики же все равно есть...) хотя да, насчет политизированности - есть такое. наверное, в этих нормативных списках вопрос только в том, хватает ли у авторов таланта эту политизированность как-то сгладить.
mysteryofobscurity,
дорогой Эсме,
спасибо)
вот-вот. у меня теперь стимул учить английский - читать Сэлинджера в оригинале) он у меня мысленно более чем приближен к философам, ради изучения которых приходится учить всякие немецкие и древнегреческие, но обидно же.
.кислая мина Канды, простите, что вмешиваюсь, но мне очень зазудело и свою имху высказать.
По-моему, у вас был очень неудачный преподаватель.
И вы очень плохо разбираетесь в том, о чем говорите.
А коль скоро разбираетесь вы плохо, то и не спешите высказывать дискредитирующих вас в глазах собеседников суждений.
Простите.
Это было личное.
Имя розы, извини, потри, если претит.
хороший подход))
Китахара,
да я с тобой согласна. хоть и сама с предметом пока знакома чуть лучше уровня очень хорошего школьного преподавания, мда..)
Нет, вру, я видел реформы этого года, я писал к ним отчаянные мольбы-поправки в час ночи, от областного центра.
Теперь я хочу уебать Табачника с удвоенной силой.
Прости, все. Все, молчу. Я недобрый сегодня.
прямо портретами и линчевать ;=)
на Тарасовой горе)))
Правильно подозреваешь)))
Но бред-бред-бред. Половину списка я уже сейчас и не вспомню, а вот некоторые вещи из классики запомнились. Но современный беллит бросает меня в дрожь и геенну огненную.
я очень рада, что мне в пятом классе новая украинка смогла переломать этот стереотип, ибо в детстве он у меня тоже был. что украинская литература вся такая бедная-несчастная, писала только о рушниках да обездоленных сиротах и вдохвах и прочая лабуда...
ой, я на днях была в музее Леси Украинки. экскурсоводша спросила, на каком я курсе, я сказала. говорит - второй? аа, значит, вы еще "Бояриню" ее в школе читали, а то, говорит, в этом году оно уже опять неполиткорректно...
mysteryofobscurity,
ой, я точно за))
Аурум,
я вот даже не очень в курсе, что у нас с современной. точнее, я в курсе того, что считается качественным, но, подозреваю, это далеко не все, и в этом не всем страх, наверное, не меньший))
в начальной школе проще, там тупо стандарт + учитель запихивает почти что хочет в урок, а в старшей такое нифига не прокатит
аа. не, ну в школе нам с современной тоже повезло. наша украинка очень любит литературу вообще, поэтому она подсовывала нам поэтов-постмодернистов, по одному из которых я с удовольствием потом МАН рисовала, и прочее такое)
у нас это был не одиннадцатый, а вообще спецкурс в десятом) в одиннадцатом мы честно задрачивали на благо зно, поэтому лит-ра как раз вышла достаточно скомканная. но Хвильовой, свет сердца моего.
меня до сих пор будоражит все, что он делал, и смерть его..
вот да. я сначала влюбилась даже не столько в его творчество, как в него самого..)
точно. и у меня, знаешь, есть некоторые писатели.. ну, не знаю, как сказать. когда слушаю про биографии некоторых, просто принимаю к сведению или начинаю уважать. а есть несколько, в числе которых и Хвильовий, которым я начинаю сопереживать, будто это про меня рассказывается, мда.
я со своей русской горы люто, бешено плюсую. кому может казаться нормальным преподавать детям в 14-15 лет 'войну и мир' или 'обломова' мне непонятно. толстого дай бог если к двадцати пяти можно почувствовать - там жизненный опыт нужен. обломовщина перестала быть актуальной лет через 20 после выхода книги. самый талантливый, одухотворенный учитель не донесет до пятнадцатилетних войну и мир (особенно за чото типа 40 часов на нее отведенных). и, самое страшное, наша программа формирует отвращение к классике и чтению вообще. и неудивительно, в общем-то.
чтобы два раза не вставать - с математикой у нас тот же пиздец. я вчера в музее видела таблицы брадиса. музейный экспонат. а мы по ним до сих пор, блин, тригонометрические функции считаем. и трафареты с параболой вырезаем, потому что важнее этого в матпматике, понятно, ничего нет.
по поводу перевода у довлатова, кстати, было:
читать дальше
и я про сэлинджера то де самон сказать могу, я когда гласов первый раз в оригинале прочитала, мне хотелось горячо благодарить вселенную за райт-ковалевскую; он если не проигрывает в оригинале, то хотя бы точно не выигрывает.
она очень точно попадает в важные места, и резковатые buddy и goddammit переводит мягче, как 'брат' и 'черт возьми'. я бы ей, в общем, за один этот текст памятник поставила.
но вот 'над пропастью' - это единственное, что воспринимается вообще по- другому в оригинале. я переводного холдена не переношу, а вот в английском варианте он какое-то очарование приобретает.