15:00

Смотри, произошло явление чая как феномена (с)
Как выходец из русскоязычного города я была порядком шокирована, когда на первом курсе впервые столкнулась с тем, что некоторые люди могут действительно плохо владеть русским языком: мы читали тексты к парам и одногруппница (из села в винницкой области) спрашивала меня, например, что значит слово "погребение".
Недавно делилась наблюдениями за живой природой подруга, которая подрабатывает репетитором английского у нескольких детей 9-11 лет. Семьи русскоязычные, школы - украинские. Русский либо не преподается вообще, либо мало-мало. Говорят дети все равно по-русски, вставляя гибриды типа "учителька", но при этом по-русски совершенно не умеют писать, вплоть до того, что не знают, как употреблять букву "ы".
Не поймите меня неправильно. Я не хочу сказать, с одной стороны, что есть какое-то "притеснение русскоязычного населения", русского везде дохрена и всем по барабану. И я не хочу сказать, с другой, что не нужно пытаться проводить украинизацию в образовании/где угодно - нужно.
Но все-таки мне кажется страшно неправильным то, что русскому перестали хотя бы на более-менее пристойном уровне учить в школе, хотя очевидно, что в нашей ситуации русский - это практически такой же язык международного общения, как английский. Пытаться решить проблемы украинского таким образом - это игнорирование реального положения вещей. Хотя бы даже в высшем образовании и/или науке мы не можем обойтись без зарубежной литературы, которая часто переведена только на русский, но не на украинский, или без исследований русскоязычных авторов (это не говоря уже о классической литературе).
Какая бы ни была исторически-политическая ситуация, если человек у нас не владеет русским, это попросту ограничивает его возможности - точно так же, как ограничивает их незнание английского. И при всем моем патриотизме во мне все люто протестует, когда людям урезают возможности, не предлагая ничего взамен.

@темы: Улю! Давайте я вас українізую! (с)

Комментарии
27.03.2015 в 15:25

Что делать, куда бежать, когда раздеваться? (с)
Спасибо за пост, всегда было непонятно, как эта ситуация с языками работает у вас.
В Беларуси с этим проще - у нас два государственных, которым отведено в учебной программе одинаковое количество часов. Другое дело, что 98% жителей всегда и везде говорят на русском, хоть у нас и ведется работа по популяризации белорусского, чтобы не дать ему героически умереть. Но это уже совсем другая история (с)
27.03.2015 в 16:09

в тихом омуте...
а я против такого подхода (сама русскоязычна)
кроме основной работы я преподаю в ВУЗе - техническая специальность
так вот... книг таки на украинском нет или крайне мало, НО книги на русском по специальности - тоже не вариант, они зачастую вчерашний день. Учить, отставая от рынка на 5-7 лет ( в лучшем случае)? Это цинизм и ... вред. Потом мы имеем выпускников, которые говорят ,что ВУЗ для галочки и т.д.
Техническая литература - на английском, слайды (презентации к паре ) - на английском, начитка- на украинском.
и Связка Украинский + Английский существенно более перспективна для рынка ,чем просто русский

и да, я как раз свои очень не рекомендую переводные книги по ИТ , ибо качество перевода оставляет желать лучшего.

В образовании нужно делать шаги вперед и компенсировать технологический разрыв, а не усугублять его так.
27.03.2015 в 16:12

Смотри, произошло явление чая как феномена (с)
Аурум,
ох, странно она работает вообще))
у нас все-таки достаточно сильное разделение по регионам в плане повседневного языка. много людей, особенно на западе, да и в киеве, действительно говорит постоянно по-украински (последние год-два в киеве, кстати, украинский на улицах стал слышаться чаще). ну и вся официальная сфера по-украински.
но в целом ситуация не радужная и тоже активно пытаются сохранять, популяризировать и распространять на руссифицированные регионы. собственно поэтому в школах сейчас, как я понимаю, русский преподается либо в объеме урок-два в неделю начиная с пятого класса, либо вообще никак
27.03.2015 в 16:19

Смотри, произошло явление чая как феномена (с)
Рюдзин,
с теоретической точки зрения вы правы, пожалуй. с практической - слабо представляю, как и что нужно реформировать, чтобы это сработало. ну то есть с новой литературой понятно, нас тоже активно стимулировали читать новые исследования по-английски, без этого никак, но, например, у нас в философии существуют вполне адекватные переводы какого-нибудь платона или томы аквинского на русский, не очень адекватные (или вообще отсутствующие) - на украинский, и студенты ведь в любом случае будут читать по-русски, а не по-английски, хотя бы потому, что это в любом случае менее энергозатратно
27.03.2015 в 16:52

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Мне кажется, следует различать русский как международный язык (тогда формально вполне хватило бы, в дополнение к английскому, немецкого, или испанского, или китайского, или французского, да хоть арабского, но на русском шансы найти что-то в библиотеке действительно выше, и преподавателя найти тоже, и, скажем, в Грузии или Беларуси его поймут куда лучше китайского) и русский как разговорный язык значительной части населения (но тогда русский как таковой здесь не главное, тада у Львові нада не умнічать і выфчать в школі, окрім української, ещо і суржик, а в Харкові в школі най сі вчат говорити гуцульськов говірков — и это, между прочим, я считаю неплохой идеей, по крайней мере, азы давать).
27.03.2015 в 19:28

я хотел обернуться трамваем
В языковом смысле мне нравится, как живет Латвия - хотя я могу смотреть только со стороны и плохо знаю латвийские нестоличные реалии - хотя я сейчас в поезде в Дпилс, который, говорят, вообще совсем русский; но то, что я вижу - государственный язык один, холивары "давайте запретим говорить по-русски на рабочих местах" перемежаются с холиварами "а может, все-таки еще один референдум о втором государственном языке", а те в свою очередь - с холиварами "нахрен нужны латышский и русский, давайте все учить английский", а тем временем абсолютно не знающие государственного языка люди совершенно спокойно живут и норм :) хотя, конечно, экзамен сдают положенный - и после этого латышским практически не пользуются.
27.03.2015 в 19:39

"Тут вузькі провулки та безжальна північ, безкінечні зради, жорстокі безрезультатні війни" © Antrim
Колокольчик фарфоровый, не знаю, как будет в школе - Малявка пока в первом классе - но дома у меня двуязычие, в целях расширения кругозора.
28.03.2015 в 02:41

В нашей школе преподавание русского было до восьмого класса, в большинстве семей - плотный суржик. Кто хотел выучить русский - выучил, кто не хотел - и по-украински с ошибками пишет. А что касается западной части - учусь сейчас во Львове. Есть студенты, у которых проблема понимания отдельных русских слов, есть проблемы с чтением длинных текстов, а еще есть куча людей, которые на разговорном уровне владеют русским, польским, немецким и итальянским (догадываетесь, наверное, почему). И есть молодые люди, которые спокойно поступают в польские вузы.

И я вроде как знаю "международный" русский, но на самом деле, как верно заметила Рюдзин, новейшая научная литература сейчас на английском. Вот о недоработке школы по английскому я жалею. А в русскоязычной среде, с обилием русскоязычной прессы и книг - не выучить язык, даже не знаю, как у людей такое получается. Разве что - не читают русскоязычные тексты совсем.

Сама из русскоязычного региона, если что :)